A FICÇÃO DE HERMILO, EM TRADUÇÃO INÉDITA, NOS ESTADOS UNIDOS
Prezado Afonso Paulins :
Sei que você anda bastante atarefado e ainda tem de publicar - em grande estilo - os seus contos, poemas, talvez romances inéditos aí nos Estados Unidos. Aqui no Brasil, na medida do possível, se lhe interessar, vamos editá-lo em ebooks da nossa Panamerica Nordestal, a partir de 2013.
Mas eu quero mesmo é te motivar para uma tarefa nova e não menos importante (talvez até gigantesca). Inédita, com certeza, será. Trata-se, meu amigo, da primeira tradução da ficção de Hermilo Borba Filho aí nos Estados Unidos. Se você topar, existe até projeto de financiamento na Fundação Biblioteca Nacional (Rio de Janeiro). E aí terá realizado um grande feito cultural, divulgando, pela primeira vez, nos Estados Unidos, a ficção corajosa de Hermilo Borba Filho (um gêmeo tropical de Henry Miller, como você bem sabe). E você, que conhece a nossa literatura, a de Hermilo, e a dos Estados Unidos como ninguém, pode muito bem ser o primeiro tradutor de Hermilo para o inglês. (A ficção dele já foi traduzida para o francês e para o espanhol)
É com você. Cuide bem da eternidade de Hermilo na América Inglesa. Na nossa e "nuestra" América vamos fazendo o que nos cabe com engenho & arte (olha a Mata Sul de Pernambuco aí !)
Abraço fraterno
Juareiz Correya
http://www.panamerica.net.br
jcpanamerica21@gmail.com
(Email enviado no dia 30/agosto/2012)
___________________________________________________________
AFONSO PAULINS (Afonso Paulo Lins) nasceu no Recife (PE).
Estudou e ensinou em colégios de Palmares, onde viveu desde a infância
e constituiu família. É poeta e contista. Textos publicados na antologia
POETAS DOS PALMARES (1973/1987/2002). Vive, há alguns anos,
na cidade de Nova Iorque (Estados Unidos). Rede social :
http://www.facebook.com/afonso.p.lins
Comentários
Postar um comentário